PARIS, MARCH 4, 2002 (Zenit.org).- The “Daily Gospel” (http://www.dailygospel.org) is a new Catholic service on the Internet that delivers to readers the text of the Gospel of the day´s liturgy.
http://www.dailygospel.org. Concerned about the discretion our subscribers would like us to respect in their professional environment, we offer to them the possibility to choose the title of the e-mails they will receive. For instance, some have chosen “Urgent Business” or “Expertise Report.”
Each subscriber can choose to receive the Gospel every day of the week, or only on Sundays and calendar feasts, together with the calendar of saints, and soon, Psalms and other readings.
Q: What are your development plans?
Puppinck: First of all, in terms of contents, we want to remain fundamentally “Catholic.” This supposes that the contents we propose is undebatable, which has already granted us the support of the Pontifical Council for Social Communications and the Liturgical Episcopal Association for French-speaking countries (AELF).
In addition to the Gospel of the day, we will be offering the possibility to receive the text of the Psalms, readings, and the life story of the saint of the calendar, and perhaps a comment on the Gospel according to the Doctors of the Church.
However, our main effort of development is without question the multiplication of the languages in which the service is proposed. We have already put the French version online [www.levangileauquotidien.org], and the Portuguese version [www.evangelhoquotidiano.org] and we are preparing to issue the Italian and Spanish versions.
We are already considering the Arabic version, and the Russian and the Chinese versions! However, this supposes material means and hardware which we do not have at all yet.
Q: How do you function in practice?
Puppinck: The “Daily Gospel” is composed of a team of volunteers. Originally, there was Bertrand Couderc, computer analyst, Geoffroy Pozzo de Borgo, communications adviser, and myself.
We had known one another for a long time, and had been leaders, successively, in the same Scouts troop. Since then, we have welcomed Blandine Jacobin, adviser and translator, Sébastien Delprat, graphist, and Horacio Lopes de Fatima and José Vitor Adragao, from Lisbon, who are in charge more specifically of the Portuguese version.
Until now, we really can say that this project has been carried by Providence. Consequently, we do not have concerns about its development and continuity: It doesn´t belong to us, but we accept every possible help!
Today, we have reached a first limit: the management and development of the “Daily Gospel,” in all the linguistic versions. It demands availability and financing that we won´t be able to meet soon, though, we are progressing in an empirical way, trusting in Providence, who gives us, when necessary, the human and material means we need.
We are aware that we are contributing in a concrete way, to the spreading of the Gospel among a growing number of people, creating a new tool of evangelization that will survive!