VATICAN CITY, DEC. 15, 2008 (Zenit.org).- Here are translations of the synodal propositions 41-45, which were submitted to Benedict XVI at the end of the world Synod of Bishops on the «Word of God in the Life and Mission of the Church,» held in October at the Vatican.
ZENIT will publish a translation of the remaining propositions in subsequent services.
* * *
Proposition 41
Word of God and culture
The Word of God is addressed to all mankind. It must be acknowledged that, in the course of the centuries, it has inspired different cultures, generated fundamental moral values, excellent artistic expressions and exemplary lifestyles. In the Word of God are found different applications that can help both science in its discovery of ever new conquests as well as enhance the dialogue with all those who share our own faith. Hence, the synodal fathers encourage a dialogue between the Bible and culture, above all given the questions about meaning present in our time, so that the definitive answer to the search will be found.
It would be good to organize biblical reading groups, including in secularized environments or among nonbelievers, as a way to open the world to God through the Word of the Bible.
Proposition 42
Bible and translation
The synod recommends that, in compatible cultures and in similar linguistic regions, the same translation of the Bible be approved and used, both in the liturgical use as well as in private.
Many Churches spread around the world are still deprived of Bibles translated into their local languages. Important above all, therefore, is the formation of specialists dedicated to the various translations of the Bible.
Proposition 43
Bible and dissemination
The synod wishes to remind how necessary it is that all the faithful be able to have easy access to the reading of sacred texts. Together with this, it requests a general mobilization so that sacred texts are disseminated as much as possible and with all the instruments available that modern technologies offer, above all for people with different abilities, who have our preferred attention.
Such an endeavor calls for an exceptional form of collaboration between the Churches so that those that dispose of more means share more to respond to the needs of the Churches that are in greater difficulty. The synodal fathers recommend support of the commitment of the Catholic Biblical Federation for ample access to sacred Scripture (cf. «Dei Verbum,» 22) so that there is an ultimate increase in the number of translations of sacred Scripture and its capillary dissemination. This should be done in collaboration with the various Biblical societies.
Proposition 44
Means of social communications
The synod underlines the importance of the means and languages of communication for evangelization.
The proclamation of the Good News finds new amplitude in present-day communication, characterized by the interaction of the means.
The Church is called not only to disseminate the Word of God through the means but also and above all to integrate the message of salvation in the new culture that communication creates and amplifies.
The new communicative context allows us to multiply the ways of proclamation and in-depth study of sacred Scripture. The latter, with its wealth, calls for reaching all communities, including the most remote through these new instruments.
It recommends thorough knowledge of the means of communication, a sympathetic attitude to its rapid changes, and more investment in communication through the different instruments that are offered, such as television, radio, newspapers, Internet. They are, in any case, ways that can facilitate the exercise of obedient listening to the Word of God. It is necessary to prepare competent Catholics of conviction in the field of social communication.
Proposition 45
Word of God and world congress
In these times, meetings of worldwide character are multiplied. Hence, it is not considered opportune to institute a specific congress on the Word of God. Episcopal conferences are invited to support and promote events to disseminate the Bible.
[Translation by ZENIT]